“文明对话”世界公众论坛创始主席、莫斯科国立大学国家治理系主任、“文明对话”研究院（DOC Research Institute）创办人，北京大学政府管理学院访问教授。
哈姆扎·哈吉·谢里夫(HAMZA HADJ CHERIF)
校园新闻 姜柏青(BASHAR JABER)
姜柏青在Sindibadbews发表文章Solidarity with the Chinese people is a humanitarian duty声援中国和武汉。（下附文章内容及原文链接）
Solidarity with the Chinese people is a humanitarian duty
Five years ago, I have been in China for the first time and I was amazed of what am seeing at that time, in terms of technological, industrial and urban progress in this country, which appears at first glance as an active beehive. However, the most thing attracted me in China is the "people", and their characteristics; simplicity and peacefulness, even more than that their respect and appreciation for others.（中国最吸引我的是她的人民——他们简朴、平和，他们对彼此的尊重与赏识尤甚。）
Today, this nation is undergoing compelling circumstances that any nation may be exposed to, namely the crisis of the novel corona virus (nCoV-2019). that struck the heart of China "Wuhan" at the end of the year 2019, which changed China plans and turned life upside down, and resulted in more than (1,380) victims until writing these lines, and more than (64) thousand infected, besideten thousand suspected cases, and the numbers are increasing day by day.
China did not call for supplies or requested an aid from the countries around the world, they asked a simpler things instead。 They asked for solidarity and respect for their suffering。 They also called on the international community to curb and cut rumours and exaggerations that attempts to cause panic in the Chinese community, and reduces the efforts of the Chinese dragon combating this epidemic, that what Intentionally affect a negative psychological impact on the soldiers mentality , who were fighting in the front lines all over the country and protect their people and the world from this outbreak of the "devil"。
At the same time, I am heartened by the overwhelming response of the Arab community in China to the tragedy, which had a date with magnanimity, it stood by China from the first moment until now. Many Arabs who remain living in China, and a few of them in Wuhan whom refused to leave, putting their love and solidarity with China.（许多阿拉伯人仍然选择留在中国，留在武汉，向中国展现他们对她的爱，和同她团结与共的坚定之心。） Recently these days, my colleague Mr Marwan Tawileh (PhD student) and MrsLeenAsslan (Master Student), in cooperation with the Jordanian Embassy in Beijing, organized an initiative called “Supporting Wuhan” on behalf of many Jordanian friends of China, in order to buy very needed medical supplies and present them as a contribution to the Chinese nation in this crisis, in addition with a support of many Arabs donated outside this initiative.
Despite the symbolism of this campaign, the warming that this initiative success has received from the Chinese friends been very impressive, and it reached from our hearts directly to their hearts. Nevertheless, I still regret what i saw from some of the “sick” souls or “deceived” who are gloating about this nation which is traumatized by the death of a number of its good people, whom been defending the whole world. And I wonder, "What if an ordeal hit those gloaters? How they will respond to those who gloats them?"（同时我也遗憾地看到，某些人对这个国家的苦痛幸灾乐祸，为守护整个世界的善人的逝去而幸灾乐祸。我很好奇，如果这样的悲剧发生在这些幸灾乐祸者身上，他们会如何看待嗤笑他们的人呢？）
校园新闻 北京大学政府管理学院2016级MPP项目格鲁吉亚学生，前格鲁吉亚外交部官员，目前为格鲁吉亚红酒酒庄TELIANI VALLEY在中国的总代理。
Copyright © qtxxq.cn, 2016. 北京大学政府管理学院 版权所有
地址：北京大学廖凯原楼 电话：86-10-62751641 传真：86-10-62756461 Email: email@example.com